Il moderno centro congressi, dotato di 9 sale, sala stampa e locali per esposizioni è lo scenario ideale per conferenze e riunioni di lavoro.
Ogni sala garantisce agli ospiti il massimo del confort, grazie alle molteplici possibilità di personalizzazione dello spazio, dai grandi meeting alle riunioni più ristrette.


Le moderne centre des congrès doté de 9 salles, salle de presse et locaux pour exposition est le décor idéal pour les conférences et les réunions de travail. Chaque salle garantit aux invités un confort maximum grâce aux multiples possibilités de personnalisation de l’espace que ce soit pour des grands meetings ou des réunions privées.

Sala Gran Paradiso - Salle Grand Paradis

La sala Gran Paradiso, destinata a meeting, congressi o spettacoli, dispone di 430 comode poltroncine munite di ribaltina.
Il palco, molto spazioso, è formato da nove moduli rettangolari indipendenti.
Un sistema computerizzato permette di movimentare le piattaforme adattandole alle più svariate esigenze.

Un grande schermo fa da supporto a ogni genere di proiezione: filmati, programmi televisivi (con tecnologie di videoproiezione), diapositive, lavagna luminosa, oppure per riprese in diretta effettuate con un sistema di telecamere fisse e mobili.

Cuore tecnologico della sala Gran Paradiso è la regia.
Qui tecnici specializzati gestiscono gli impianti audio, video e di illuminazione, curano le teleconferenze, le trasmissioni a circuito chiuso di ciò che sta avvenendo nella sala principale e, se richiesto, provvedono alle riprese e al montaggio in videocassetta dei momenti più significativi di ogni incontro. Gli interventi dei relatori possono essere tradotti simultaneamente in cinque lingue.

La salle Grand Paradis destinée aux meetings, congrès ou spectacles dispose de 430 fauteuils confortables munis de tablettes rabattables.

L'estrade, très spacieuse, est formée de neuf modules rectangulaires indépendants. Un système informatisé permet de déplacer les plateformes en les adaptant aux exigences les plus variées.
Un grand écran sert de support à toutes sortes de projections : films, programmes de télévision, (avec projection vidéo) diapositives, rétroprojecteur, ou bien prises de vue en direct effectuées grâce à un système de télé-caméras fixes et mobiles.

Le cœur technologique de la salle Grand Paradis est la régie.

Là, des techniciens spécialisés gèrent les installations audio, vidéo et d'éclairage, s'occupent des téléconférences, des transmissions en circuit fermé de ce qui se passe dans la salle principale et, sur demande, pourvoient à l'enregistrement et au montage en cassettes vidéo des moments les plus significatifs de chaque rencontre. Les interventions des orateurs peuvent être traduites simultanément en cinq langues.


Sala Monte Cervino - Salle Mont Cervin

La sala Monte Cervino prevede diverse possibilità di allestimento. A platea può contenere 180 posti, a banchi di scuola 77, mentre, a ferro di cavallo, i posti diventano 60. Tecnologie d'avanguardia permettono di realizzare trasmissioni audio-video, traduzione simultanea in 5 lingue e teleconferenze.
Il palco, all'occorrenza, può essere adattato a palcoscenico.
La Salle Mont Cervin prévoit diverses possibilités d'aménagement. Elle peut contenir 180 places ou 77 maximum si les tables sont disposées en bancs d'école ou bien 60 si elles sont disposées en fer à cheval.

Des technologies d'avant-garde permettent de réaliser transmissions audio-vidéo, traduction simultanée en 5 langues et téléconférences. L'estrade peut être transformée en scène.

Sala Monte Rosa - Salle Mont Rose

La sala Monte Rosa può essere allestita in diversi modi. A platea per 40 posti con tavolo a U per altri 34 posti, a tavoli di bridge per 108 posti, a tavolo rettangolare per 62 posti con platea di 30 posti.
La sala è dotata di impianto audio-video, proiettori di diapositive, lavagna luminosa, video registrazioni e traduzione simultanea in 5 lingue.
Inoltre vi è la possibilità  di utilizzare l'impianto Conference System dotato di sistema per votazione.
La salle Mont Rose peut être aménagée de diverses façons. Elle contient également 170 places ou bien 74 dont 34 autour d'une table en U,  108 places avec une disposition en tables de bridges et 64 avec une table rectangulaire.


La salle est dotée d'installation audio-vidéo, projecteurs pour diapositives, rétroprojecteur, enregistrements vidéo et traductions simultanée en 5 langues. En outre, il y a la possibilité d'utiliser le Conference System doté d'un dispositif pour le vote.


Sala Monte Bianco - Salle Mont Blanc

La sala Monte Bianco ha un'allestimento di base con poltrone munite di ribaltina. Prevede 120 posti a sedere, che diventano 37 nel caso si scelga la disposizione con tavolo a ferro di cavallo, 40 optando per la soluzione a banchi di scuola. La dotazione tecnica offre il meglio della tecnologia per la comunicazione, con possibilità  di proiezioni (filmati video e cinematografici, programmi televisivi, diapositive), videoregistrazione, uso di lavagna luminosa, teleconferenze e traduzione simultanea in cinque lingue.
La salle Mont Blanc a un aménagement de base composé de fauteuils munis de tablettes rabattables. Elle contient 120 places assises qui deviennent 37 dans le cas où l'on souhaite la disposition de tables en fer à cheval, 40 si l'on opte pour la solution en bancs d'écoles.
La dotation technique offre le meilleur de la technologie pour la communication avec possibilité de projections (films vidéo et cinématographiques, programmes de télévision, diapositives) enregistrement vidéo, utilisation de rétroprojecteur, téléconférences et traduction simultanée en cinq langues.

Sala Evançon - Salle Evançon

La sala Evançon può ospitare con allestimento a platea fino a 70 posti. Una funzionale parete mobile permette la suddivisione in due ambienti comunicanti di capienza inferiore. Sono disponibili attrezzature per una efficace comunicazione audiovisiva.
La salle Evançon contient 70 places. Une paroi mobile fonctionnelle permet de la diviser en deux espaces communicants de capacité inférieure.
Des équipements pour une communication audio visuelle efficaces sont disponibles.

Lys Marmore Foyer -

La sala Marmore (fornita di tavolo rettangolare da 18 posti) e la sala Lys (con tavolo da 10 posti) sono attrezzate con telefono, lavagna luminosa e il necessario per le proiezioni di video e diapositive.

Il Bar Foyer è uno spazio destinato ai momenti più informali, ma non meno importanti, delle vostre riunioni. Un clima di piacevole distensione garantisce una pausa rilassante durante gli incontri di lavoro.
La salle Marmore (munie d'une table rectangulaire de 18 places) et la salle Lys (avec une table de 10 places) sont équipées de téléphone, rétroprojecteur et du nécessaire pour les projections vidéo et diapositives.

Cavedio -

Una saletta per riunioni con un numero limitato di partecipanti, attrezzabile con tavolo per un massimo di 12 posti oppure a salottino per incontri informali. Dotata di tre linee telefoniche, si presta ad essere utilizzata anche come segreteria.
Une petite salle de réunions avec un nombre limité de participants équipée d'une table pour un maximum de 12 personnes ou bien un petit salon pour des rencontres informelles. Dotée de trois lignes téléphoniques, elle se prête aussi au secrétariat.

Sala Stampa - Salle de presse

Sedici postazioni telefoniche, tre linee fax, tre monitor TV a circuito chiuso: per chi si occupa d'informazione, la rapidità è un fatto essenziale.
Per questo motivo il Centro Congressi dispone di una sala stampa con tutte le dotazioni di base per chi trasforma in notizie gli avvenimenti. Può essere utilizzata anche per riunioni con massimo di 18 persone.

 
Seize postes téléphoniques, trois lignes de fax, trois écrans TV à circuit fermé; pour qui s'occupe d'information, la rapidité est un facteur essentiel.
Pour cette raison, le Centre des Congrès dispose d'une salle de presse avec toutes les dotations de base pour ceux qui transforment les évènements en nouvelles. Elle peut être utilisée aussi pour des réunions avec un nombre maximum de 18 personnes.

Hall Le Cupole - Hall Les Coupoles

La hall "Le Cupole" accoglie gli ospiti del Centro Congressi. E' uno spazio ampio e confortevole, arredato con poltrone e tavolini, sul quale si affaccia il banco della segreteria, attrezzato con fotocopiatrice, telefoni e microfono per annunci. La hall è il luogo ideale per incontri informali: coffee break, aperitivi.

All'occorrenza, tuttavia, può ospitare una mostra, oppure essere attrezzata con pannelli mobili per delimitare aule o stand delle dimensioni richieste. La hall "Le Cupole" è situata in una posizione strategica, per raggiungere con la massima comodità  le aule di lavoro e il Grand Hôtel Billia.


Le Hall Les Coupoles accueille les invités du Centre des Congrès. C'est un espace vaste et confortable, équipé de fauteuils et de petites tables sur lequel donne le banc du secrétariat, équipé de photocopieuses, téléphones et micros pour les annonces. Le hall est le lieu idéal pour les rencontres informelles : pause café, apéritifs.

Toutefois, il peut en l'occurrence accueillir une exposition ou bien être équipé de panneaux mobiles pour délimiter des espaces ou des stands aux dimensions souhaitées. Le hall Les Coupoles est situé dans une position stratégique qui permet de rejoindre facilement  les salles de travail et le Grand Hôtel Billia.

Expo B -

E' uno spazio operativo ampio e flessibile. l'Expo B è luogo ideale per ospitare stands, mostre, aule di particolari dimensioni.

La zona, attrezzabile con pannelli mobili, è di facile accesso ed è situata in ottima posizione.
C'est un espace opérationnel vaste et multifonctionnel. C'est le lieu idéal pour accueillir des stands, des expositions et être transformé en amphis de dimensions particulières
Cet espace, situé dans une position optimale au cœur du centre des congrès est d'accès facile et peut être équipé de panneaux mobiles.